---
title: >-
  "Now I seem to be living through the struggle and the bitterness again." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Now I seem to be living through the struggle and the bitterness again." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Để rồi bây giờ phải sống trong dằn vật và 
lang: en
en: Now I seem to be living through the struggle and the bitterness again.
vi: Để rồi bây giờ phải sống trong dằn vật và cay đắng.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 145266
---
## Câu tiếng Anh

**Now I seem to be living through the struggle and the bitterness again.**

## Nghĩa tiếng Việt

Để rồi bây giờ phải sống trong dằn vật và cay đắng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Now I seem to be living through the struggle and the bitterness again. | Để rồi bây giờ phải sống trong dằn vật và cay đắng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
