---
title: >-
  "Now, if I got you correctly, there was a short stretch of my fiction which
  yo…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Now, if I got you correctly, there was a short stretch of my fiction which
  yo…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nếu hiểu đúng ý cô, thì có
  1 
lang: en
en: >-
  Now, if I got you correctly, there was a short stretch of my fiction which you
  found worthy of notice.
vi: >-
  Nếu hiểu đúng ý cô, thì có 1 đoạn ngắn mà tôi đã viết... cô thấy đáng
  lưu tâm?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 201153
---
## Câu tiếng Anh

**Now, if I got you correctly, there was a short stretch of my fiction which you found worthy of notice.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nếu hiểu đúng ý cô, thì có 1 đoạn ngắn mà tôi đã viết... cô thấy đáng lưu tâm?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Now, if I got you correctly, there was a short stretch of my fiction which you found worthy of notice. | Nếu hiểu đúng ý cô, thì có 1 đoạn ngắn mà tôi đã viết... cô thấy đáng lưu tâm? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
