---
title: >-
  "Now, it's simply a matter of having a man at the hotel this evening to
  shadow…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Now, it's simply a matter of having a man at the hotel this evening to
  shadow…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Bây giờ, vấn đề là chỉ cần có
  một 
lang: en
en: >-
  Now, it's simply a matter of having a man at the hotel this evening to shadow
  him when he leads us to your sister.
vi: >-
  Bây giờ, vấn đề là chỉ cần có một người ở khách sạn tối nay để theo dõi hắn
  khi hắn dẫn chúng tôi tới chỗ em cô.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 75600
---
## Câu tiếng Anh

**Now, it's simply a matter of having a man at the hotel this evening to shadow him when he leads us to your sister.**

## Nghĩa tiếng Việt

Bây giờ, vấn đề là chỉ cần có một người ở khách sạn tối nay để theo dõi hắn khi hắn dẫn chúng tôi tới chỗ em cô.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Now, it's simply a matter of having a man at the hotel this evening to shadow him when he leads us to your sister. | Bây giờ, vấn đề là chỉ cần có một người ở khách sạn tối nay để theo dõi hắn khi hắn dẫn chúng tôi tới chỗ em cô. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
