---
title: >-
  "Now maybe I ain't got no right asking, considering who it's for, but..."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Now maybe I ain't got no right asking, considering who it's for, but..."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Bây giờ có lẽ tôi không có quyền hỏi,
  hay
lang: en
en: 'Now maybe I ain''t got no right asking, considering who it''s for, but...'
vi: 'Bây giờ có lẽ tôi không có quyền hỏi, hay xem xét ai cho việc gì, nhưng ...'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 160594
---
## Câu tiếng Anh

**Now maybe I ain't got no right asking, considering who it's for, but...**

## Nghĩa tiếng Việt

Bây giờ có lẽ tôi không có quyền hỏi, hay xem xét ai cho việc gì, nhưng ...

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Now maybe I ain't got no right asking, considering who it's for, but... | Bây giờ có lẽ tôi không có quyền hỏi, hay xem xét ai cho việc gì, nhưng ... |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
