---
title: >-
  "Now that I'm no longer employed by the penitentiary... it is my joy to bring
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Now that I'm no longer employed by the penitentiary... it is my joy to bring
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Giờ tôi không còn làm việc ở trại 
lang: en
en: >-
  Now that I'm no longer employed by the penitentiary... it is my joy to bring
  this small comfort to his loved ones.
vi: >-
  Giờ tôi không còn làm việc ở trại giam nữa... tôi rất vui vì được gửi gắm niềm
  an ủi với người thân của anh ấy.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 318796
---
## Câu tiếng Anh

**Now that I'm no longer employed by the penitentiary... it is my joy to bring this small comfort to his loved ones.**

## Nghĩa tiếng Việt

Giờ tôi không còn làm việc ở trại giam nữa... tôi rất vui vì được gửi gắm niềm an ủi với người thân của anh ấy.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Now that I'm no longer employed by the penitentiary... it is my joy to bring this small comfort to his loved ones. | Giờ tôi không còn làm việc ở trại giam nữa... tôi rất vui vì được gửi gắm niềm an ủi với người thân của anh ấy. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
