---
title: >-
  "Now that you've got the lumber mill and Frank's money you won't come to me
  as…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Now that you've got the lumber mill and Frank's money you won't come to me
  as…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Giờ thì cô có xưởng gỗ và
  ti
lang: en
en: >-
  Now that you've got the lumber mill and Frank's money you won't come to me as
  you did to the jail. So I see I shall have to marry you.
vi: >-
  Giờ thì cô có xưởng gỗ và tiền của Frank cô sẽ không tìm tới tôi
  như cái lần cô đến thăm tôi trong tù.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 42862
---
## Câu tiếng Anh

**Now that you've got the lumber mill and Frank's money you won't come to me as you did to the jail. So I see I shall have to marry you.**

## Nghĩa tiếng Việt

Giờ thì cô có xưởng gỗ và tiền của Frank cô sẽ không tìm tới tôi như cái lần cô đến thăm tôi trong tù.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Now that you've got the lumber mill and Frank's money you won't come to me as you did to the jail. So I see I shall have to marry you. | Giờ thì cô có xưởng gỗ và tiền của Frank cô sẽ không tìm tới tôi như cái lần cô đến thăm tôi trong tù. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
