---
title: >-
  "Now, you are good in the use of a stick, but boxing is my subject, according
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Now, you are good in the use of a stick, but boxing is my subject, according
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nào, thầy rất giỏi dùng gậy, nhưng
lang: en
en: >-
  Now, you are good in the use of a stick, but boxing is my subject, according
  to the rules laid down by the good Marquis of Queensberry.
vi: >-
  Nào, thầy rất giỏi dùng gậy, nhưng đấm bốc là lĩnh vực của tôi, dựa theo các
  điều luật đặt ra bởi Hầu tước Queensberry.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 73354
---
## Câu tiếng Anh

**Now, you are good in the use of a stick, but boxing is my subject, according to the rules laid down by the good Marquis of Queensberry.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nào, thầy rất giỏi dùng gậy, nhưng đấm bốc là lĩnh vực của tôi, dựa theo các điều luật đặt ra bởi Hầu tước Queensberry.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Now, you are good in the use of a stick, but boxing is my subject, according to the rules laid down by the good Marquis of Queensberry. | Nào, thầy rất giỏi dùng gậy, nhưng đấm bốc là lĩnh vực của tôi, dựa theo các điều luật đặt ra bởi Hầu tước Queensberry. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
