---
title: >-
  "- Of course, but, Mr. Toohey why should I consider your opinion?" nghĩa là
  gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "- Of course, but, Mr. Toohey why should I consider your opinion?" nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: - Ông tin? - Tất nhiên, nhưng Mr. Toohey tại sao
lang: en
en: '- Of course, but, Mr. Toohey why should I consider your opinion?'
vi: '- Ông tin? - Tất nhiên, nhưng Mr. Toohey tại sao tôi phải nghe ý kiến của ông?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 172774
---
## Câu tiếng Anh

**- Of course, but, Mr. Toohey why should I consider your opinion?**

## Nghĩa tiếng Việt

- Ông tin? - Tất nhiên, nhưng Mr. Toohey tại sao tôi phải nghe ý kiến của ông?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - Of course, but, Mr. Toohey why should I consider your opinion? | - Ông tin? - Tất nhiên, nhưng Mr. Toohey tại sao tôi phải nghe ý kiến của ông? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
