---
title: >-
  "Of course, I'll say a grace if somebody sets out the food but my heart ain't
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Of course, I'll say a grace if somebody sets out the food but my heart ain't
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Dĩ nhiên, tao sẽ nói đó là ân huệ 
lang: en
en: >-
  Of course, I'll say a grace if somebody sets out the food but my heart ain't
  in it.
vi: >-
  Dĩ nhiên, tao sẽ nói đó là ân huệ nếu được cho đồ ăn nhưng thật lòng tao không
  thấy thế.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 55178
---
## Câu tiếng Anh

**Of course, I'll say a grace if somebody sets out the food but my heart ain't in it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Dĩ nhiên, tao sẽ nói đó là ân huệ nếu được cho đồ ăn nhưng thật lòng tao không thấy thế.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Of course, I'll say a grace if somebody sets out the food but my heart ain't in it. | Dĩ nhiên, tao sẽ nói đó là ân huệ nếu được cho đồ ăn nhưng thật lòng tao không thấy thế. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
