---
title: '"Of course, people do go both ways." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Of course, people do go both ways." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch:
  Tất nhiên, người ta đi cả hai đường.
lang: en
en: 'Of course, people do go both ways.'
vi: 'Tất nhiên, người ta đi cả hai đường.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 48304
---
## Câu tiếng Anh

**Of course, people do go both ways.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tất nhiên, người ta đi cả hai đường.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Of course, people do go both ways. | Tất nhiên, người ta đi cả hai đường. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
