---
title: >-
  "Of course, sire. I hadn't known about the Viking fashion of crowning." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Of course, sire. I hadn't known about the Viking fashion of crowning." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Xin bằng lòng, vi thần cũng chửa rõ lối phụ
lang: en
en: 'Of course, sire. I hadn''t known about the Viking fashion of crowning.'
vi: 'Xin bằng lòng, vi thần cũng chửa rõ lối phục sức Viking với cả việc gia miện.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 290082
---
## Câu tiếng Anh

**Of course, sire. I hadn't known about the Viking fashion of crowning.**

## Nghĩa tiếng Việt

Xin bằng lòng, vi thần cũng chửa rõ lối phục sức Viking với cả việc gia miện.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Of course, sire. I hadn't known about the Viking fashion of crowning. | Xin bằng lòng, vi thần cũng chửa rõ lối phục sức Viking với cả việc gia miện. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
