---
title: >-
  "Oh, but if you'll pardon me, it's easier to say "Go out and die" than it is
  t…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Oh, but if you'll pardon me, it's easier to say "Go out and die" than it is
  t…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ôi, xin ông thứ lỗi, nhưng nói: "H
lang: en
en: >-
  Oh, but if you'll pardon me, it's easier to say "Go out and die" than it is to
  do it.
vi: 'Ôi, xin ông thứ lỗi, nhưng nói: "Hãy ra đi và chết" thì dễ hơn làm.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 8614
---
## Câu tiếng Anh

**Oh, but if you'll pardon me, it's easier to say "Go out and die" than it is to do it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ôi, xin ông thứ lỗi, nhưng nói: "Hãy ra đi và chết" thì dễ hơn làm.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Oh, but if you'll pardon me, it's easier to say "Go out and die" than it is to do it. | Ôi, xin ông thứ lỗi, nhưng nói: "Hãy ra đi và chết" thì dễ hơn làm. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
