---
title: >-
  "Oh, God, I have tried to storm the gates of heaven... by sacrificing myself."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Oh, God, I have tried to storm the gates of heaven... by sacrificing myself."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ôi, lạy Chúa, con đã cố gây sóng gió
lang: en
en: 'Oh, God, I have tried to storm the gates of heaven... by sacrificing myself.'
vi: >-
  Ôi, lạy Chúa, con đã cố gây sóng gió vào cửa thiên đàng... qua việc tự hy sinh
  chính mình.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 98383
---
## Câu tiếng Anh

**Oh, God, I have tried to storm the gates of heaven... by sacrificing myself.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ôi, lạy Chúa, con đã cố gây sóng gió vào cửa thiên đàng... qua việc tự hy sinh chính mình.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Oh, God, I have tried to storm the gates of heaven... by sacrificing myself. | Ôi, lạy Chúa, con đã cố gây sóng gió vào cửa thiên đàng... qua việc tự hy sinh chính mình. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
