---
title: >-
  "Oh, I said, "If they're mad enough to buy impressionist paintings..."" nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Oh, I said, "If they're mad enough to buy impressionist paintings..."" nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: VALADON: Ồ, tôi đã nói, "Nếu họ đủ điên để 
lang: en
en: 'Oh, I said, "If they''re mad enough to buy impressionist paintings..."'
vi: >-
  VALADON: Ồ, tôi đã nói, "Nếu họ đủ điên để mua những bức tranh trường phái ấn
  tượng nó chỉ chứng minh rằng họ là những kẻ man rợ. "
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 359307
---
## Câu tiếng Anh

**Oh, I said, "If they're mad enough to buy impressionist paintings..."**

## Nghĩa tiếng Việt

VALADON: Ồ, tôi đã nói, "Nếu họ đủ điên để mua những bức tranh trường phái ấn tượng nó chỉ chứng minh rằng họ là những kẻ man rợ. "

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Oh, I said, "If they're mad enough to buy impressionist paintings..." | VALADON: Ồ, tôi đã nói, "Nếu họ đủ điên để mua những bức tranh trường phái ấn tượng nó chỉ chứng minh rằng họ là những kẻ man rợ. " |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
