---
title: >-
  "Oh, sure I am, if you knew just where to lay your hands on it, but you
  don't." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Oh, sure I am, if you knew just where to lay your hands on it, but you
  don't." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Muốn chứ, nếu như cậu biết rõ
  nơi đ
lang: en
en: 'Oh, sure I am, if you knew just where to lay your hands on it, but you don''t.'
vi: 'Muốn chứ, nếu như cậu biết rõ nơi để lấy, nhưng cậu không biết.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 138555
---
## Câu tiếng Anh

**Oh, sure I am, if you knew just where to lay your hands on it, but you don't.**

## Nghĩa tiếng Việt

Muốn chứ, nếu như cậu biết rõ nơi để lấy, nhưng cậu không biết.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Oh, sure I am, if you knew just where to lay your hands on it, but you don't. | Muốn chứ, nếu như cậu biết rõ nơi để lấy, nhưng cậu không biết. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
