---
title: >-
  "On the contrary, my vows of chivalry bid me slay the infidel but my heart is
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "On the contrary, my vows of chivalry bid me slay the infidel but my heart is
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ngược lại, tôi thề là tinh thần hi
lang: en
en: >-
  On the contrary, my vows of chivalry bid me slay the infidel but my heart is
  stronger than my sword.
vi: >-
  Ngược lại, tôi thề là tinh thần hiệp sĩ đã khiến tôi giết những người ngoại
  đạo Nhưng trái tim của tôi mạnh hơn thanh kiếm của tôi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 236942
---
## Câu tiếng Anh

**On the contrary, my vows of chivalry bid me slay the infidel but my heart is stronger than my sword.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ngược lại, tôi thề là tinh thần hiệp sĩ đã khiến tôi giết những người ngoại đạo Nhưng trái tim của tôi mạnh hơn thanh kiếm của tôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| On the contrary, my vows of chivalry bid me slay the infidel but my heart is stronger than my sword. | Ngược lại, tôi thề là tinh thần hiệp sĩ đã khiến tôi giết những người ngoại đạo Nhưng trái tim của tôi mạnh hơn thanh kiếm của tôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
