---
title: >-
  "- Once, she broke a school chair. - Don't tell lies!" nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "- Once, she broke a school chair. - Don't tell lies!" nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Hồi ở trường, có lần mẹ ngồi xuống làm gẫy cả ghế.
lang: en
en: '- Once, she broke a school chair. - Don''t tell lies!'
vi: 'Hồi ở trường, có lần mẹ ngồi xuống làm gẫy cả ghế.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 269065
---
## Câu tiếng Anh

**- Once, she broke a school chair. - Don't tell lies!**

## Nghĩa tiếng Việt

Hồi ở trường, có lần mẹ ngồi xuống làm gẫy cả ghế.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - Once, she broke a school chair. - Don't tell lies! | Hồi ở trường, có lần mẹ ngồi xuống làm gẫy cả ghế. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
