---
title: >-
  "One night, when darkness falls... leave your palace, go among your people...
  …" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "One night, when darkness falls... leave your palace, go among your people...
  …" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ngài rời khỏi lâu đài, đi vào đám 
lang: en
en: >-
  One night, when darkness falls... leave your palace, go among your people...
  mix with the crowds, go into their houses... listen, observe and remember.
vi: >-
  Ngài rời khỏi lâu đài, đi vào đám đông, hoà mình vào thân dân của ngài, vào
  nhà họ. lắng nghe, quan sát và nhớ lấy..
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 65547
---
## Câu tiếng Anh

**One night, when darkness falls... leave your palace, go among your people... mix with the crowds, go into their houses... listen, observe and remember.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ngài rời khỏi lâu đài, đi vào đám đông, hoà mình vào thân dân của ngài, vào nhà họ. lắng nghe, quan sát và nhớ lấy..

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| One night, when darkness falls... leave your palace, go among your people... mix with the crowds, go into their houses... listen, observe and remember. | Ngài rời khỏi lâu đài, đi vào đám đông, hoà mình vào thân dân của ngài, vào nhà họ. lắng nghe, quan sát và nhớ lấy.. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
