---
title: >-
  "Only get this, I picked you for the job... not because I think you're so
  darn…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Only get this, I picked you for the job... not because I think you're so
  darn…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nhưng anh hiểu cho: Tôi chọn
  anh c
lang: en
en: >-
  Only get this, I picked you for the job... not because I think you're so darn
  smart... but because I thought you were a shade less dumb than the rest of the
  outfit.
vi: >-
  Nhưng anh hiểu cho: Tôi chọn anh cho công việc này... không phải vì tôi nghĩ
  anh quá thông minh sáng láng... mà vì tôi nghĩ có lẽ anh đỡ ngốc hơn đám còn
  lại trong hãng.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 102969
---
## Câu tiếng Anh

**Only get this, I picked you for the job... not because I think you're so darn smart... but because I thought you were a shade less dumb than the rest of the outfit.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhưng anh hiểu cho: Tôi chọn anh cho công việc này... không phải vì tôi nghĩ anh quá thông minh sáng láng... mà vì tôi nghĩ có lẽ anh đỡ ngốc hơn đám còn lại trong hãng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Only get this, I picked you for the job... not because I think you're so darn smart... but because I thought you were a shade less dumb than the rest of the outfit. | Nhưng anh hiểu cho: Tôi chọn anh cho công việc này... không phải vì tôi nghĩ anh quá thông minh sáng láng... mà vì tôi nghĩ có lẽ anh đỡ ngốc hơn đám còn lại trong hãng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
