---
title: >-
  "Only we're getting in the habit of snapping at each other on things we
  should…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Only we're getting in the habit of snapping at each other on things we
  should…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chỉ có điều chúng ta đang có
  thói 
lang: en
en: >-
  Only we're getting in the habit of snapping at each other on things we should
  have adjusted to years ago.
vi: >-
  Chỉ có điều chúng ta đang có thói quen cắn xé nhau về những thứ chúng ta lẽ ra
  đã điều chỉnh từ những năm trước.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 350740
---
## Câu tiếng Anh

**Only we're getting in the habit of snapping at each other on things we should have adjusted to years ago.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chỉ có điều chúng ta đang có thói quen cắn xé nhau về những thứ chúng ta lẽ ra đã điều chỉnh từ những năm trước.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Only we're getting in the habit of snapping at each other on things we should have adjusted to years ago. | Chỉ có điều chúng ta đang có thói quen cắn xé nhau về những thứ chúng ta lẽ ra đã điều chỉnh từ những năm trước. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
