---
title: '"Or should I call it a merger?" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Or should I call it a merger?" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Hay,
  tôi nên gọi nó là sáp nhập?
lang: en
en: Or should I call it a merger?
vi: 'Hay, tôi nên gọi nó là sáp nhập?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 84986
---
## Câu tiếng Anh

**Or should I call it a merger?**

## Nghĩa tiếng Việt

Hay, tôi nên gọi nó là sáp nhập?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Or should I call it a merger? | Hay, tôi nên gọi nó là sáp nhập? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
