---
title: >-
  "People were human beings to him, but to you, a warped, frustrated old man,
  th…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "People were human beings to him, but to you, a warped, frustrated old man,
  th…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Đối với ông ấy, tất cả đều là
  nhữn
lang: en
en: >-
  People were human beings to him, but to you, a warped, frustrated old man,
  they're cattle.
vi: >-
  Đối với ông ấy, tất cả đều là những con người. Nhưng với ông, một kẻ biến
  chất, họ đều là gia súc.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 135316
---
## Câu tiếng Anh

**People were human beings to him, but to you, a warped, frustrated old man, they're cattle.**

## Nghĩa tiếng Việt

Đối với ông ấy, tất cả đều là những con người. Nhưng với ông, một kẻ biến chất, họ đều là gia súc.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| People were human beings to him, but to you, a warped, frustrated old man, they're cattle. | Đối với ông ấy, tất cả đều là những con người. Nhưng với ông, một kẻ biến chất, họ đều là gia súc. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
