---
title: >-
  "Perhaps because I'm fond of gifts, and the greatest gift any man can bring
  to…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Perhaps because I'm fond of gifts, and the greatest gift any man can bring
  to…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Có lẽ bởi vì em thích quà tặng,
  và
lang: en
en: >-
  Perhaps because I'm fond of gifts, and the greatest gift any man can bring to
  a woman... is his innocence.
vi: >-
  Có lẽ bởi vì em thích quà tặng, và món quà tuyệt vời nhất mà người đàn ông có
  thể mang đến cho một phụ nữ... là vẻ ngây thơ của anh ta.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 280228
---
## Câu tiếng Anh

**Perhaps because I'm fond of gifts, and the greatest gift any man can bring to a woman... is his innocence.**

## Nghĩa tiếng Việt

Có lẽ bởi vì em thích quà tặng, và món quà tuyệt vời nhất mà người đàn ông có thể mang đến cho một phụ nữ... là vẻ ngây thơ của anh ta.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Perhaps because I'm fond of gifts, and the greatest gift any man can bring to a woman... is his innocence. | Có lẽ bởi vì em thích quà tặng, và món quà tuyệt vời nhất mà người đàn ông có thể mang đến cho một phụ nữ... là vẻ ngây thơ của anh ta. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
