---
title: >-
  "Perhaps, but with deep sadness... But we are like that!" nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "Perhaps, but with deep sadness... But we are like that!" nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Có lẽ, và với sự tiếc nuối sâu sắc... nhưng chúng tôi
  là 
lang: en
en: 'Perhaps, but with deep sadness... But we are like that!'
vi: 'Có lẽ, và với sự tiếc nuối sâu sắc... nhưng chúng tôi là như vậy!'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 174950
---
## Câu tiếng Anh

**Perhaps, but with deep sadness... But we are like that!**

## Nghĩa tiếng Việt

Có lẽ, và với sự tiếc nuối sâu sắc... nhưng chúng tôi là như vậy!

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Perhaps, but with deep sadness... But we are like that! | Có lẽ, và với sự tiếc nuối sâu sắc... nhưng chúng tôi là như vậy! |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
