---
title: >-
  "Perhaps if love had not been cut off so abruptly, I would not have changed
  so…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Perhaps if love had not been cut off so abruptly, I would not have changed
  so…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Phải, con người ta không thay
  đổi 
lang: en
en: >-
  Perhaps if love had not been cut off so abruptly, I would not have changed so
  much.
vi: 'Phải, con người ta không thay đổi nếu được yêu thương.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 340477
---
## Câu tiếng Anh

**Perhaps if love had not been cut off so abruptly, I would not have changed so much.**

## Nghĩa tiếng Việt

Phải, con người ta không thay đổi nếu được yêu thương.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Perhaps if love had not been cut off so abruptly, I would not have changed so much. | Phải, con người ta không thay đổi nếu được yêu thương. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
