---
title: >-
  "Please don't insist. I would much rather we halved it." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "Please don't insist. I would much rather we halved it." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Xin đừng thuyết phục nữa. Ta nên chia đôi.
lang: en
en: Please don't insist. I would much rather we halved it.
vi: Xin đừng thuyết phục nữa. Ta nên chia đôi.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 113344
---
## Câu tiếng Anh

**Please don't insist. I would much rather we halved it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Xin đừng thuyết phục nữa. Ta nên chia đôi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Please don't insist. I would much rather we halved it. | Xin đừng thuyết phục nữa. Ta nên chia đôi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
