---
title: '"Public Affairs should sort it out." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt'
description: >-
  "Public Affairs should sort it out." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch:
  Sở công vụ phải lo chứ.
lang: en
en: Public Affairs should sort it out.
vi: Sở công vụ phải lo chứ.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 235060
---
## Câu tiếng Anh

**Public Affairs should sort it out.**

## Nghĩa tiếng Việt

Sở công vụ phải lo chứ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Public Affairs should sort it out. | Sở công vụ phải lo chứ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
