---
title: >-
  "Rhett, I'd give anything to have Tara the way it was before the war." nghĩa
  là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Rhett, I'd give anything to have Tara the way it was before the war." nghĩa
  là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Em là một phần của nơi đấy, cũng như n
lang: en
en: 'Rhett, I''d give anything to have Tara the way it was before the war.'
vi: >-
  Em là một phần của nơi đấy, cũng như nơi đây là một phần của em.
  Rhett, em có thể đánh đổi bất cứ thứ gì để có được Tara như hồi
  trước chiến tranh.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 42956
---
## Câu tiếng Anh

**Rhett, I'd give anything to have Tara the way it was before the war.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em là một phần của nơi đấy, cũng như nơi đây là một phần của em. Rhett, em có thể đánh đổi bất cứ thứ gì để có được Tara như hồi trước chiến tranh.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Rhett, I'd give anything to have Tara the way it was before the war. | Em là một phần của nơi đấy, cũng như nơi đây là một phần của em. Rhett, em có thể đánh đổi bất cứ thứ gì để có được Tara như hồi trước chiến tranh. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
