---
title: >-
  "Right you are, Rosie, 'cause no other man alive's got you. - I'll never
  forge…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Right you are, Rosie, 'cause no other man alive's got you. - I'll never
  forge…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Em nói đúng, không một người
  đàn ô
lang: en
en: >-
  Right you are, Rosie, 'cause no other man alive's got you. - I'll never forget
  the way you looked going over the falls. - Charlie.
vi: 'Em nói đúng, không một người đàn ông trên đời nào có được em.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 205566
---
## Câu tiếng Anh

**Right you are, Rosie, 'cause no other man alive's got you. - I'll never forget the way you looked going over the falls. - Charlie.**

## Nghĩa tiếng Việt

Em nói đúng, không một người đàn ông trên đời nào có được em.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Right you are, Rosie, 'cause no other man alive's got you. - I'll never forget the way you looked going over the falls. - Charlie. | Em nói đúng, không một người đàn ông trên đời nào có được em. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
