---
title: >-
  "School isn't what upsets him. It's my daughter-in-law." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "School isn't what upsets him. It's my daughter-in-law." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Nhà trường không phải là cái làm cháu bực mình.
lang: en
en: School isn't what upsets him. It's my daughter-in-law.
vi: Nhà trường không phải là cái làm cháu bực mình.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 353374
---
## Câu tiếng Anh

**School isn't what upsets him. It's my daughter-in-law.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nhà trường không phải là cái làm cháu bực mình.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| School isn't what upsets him. It's my daughter-in-law. | Nhà trường không phải là cái làm cháu bực mình. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
