---
title: >-
  "Scotland Yard laid a trap for him once on a bank job he pulled in London.
  cop…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Scotland Yard laid a trap for him once on a bank job he pulled in London.
  cop…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Scotland Yard định bẫy hắn ta
  tron
lang: en
en: >-
  Scotland Yard laid a trap for him once on a bank job he pulled in London. cops
  all around him. but he wasn't one of 'em!
vi: >-
  Scotland Yard định bẫy hắn ta trong một phi vụ cướp ngân hàng hắn làm ở
  London. Hắn đứng đó, tay giơ cao, bị dồn vào chân tường, hàng tá cảnh sát vây
  kín xung quanh. Vài giây sau có ba người chết nằm trên mặt đất... nhưng không
  hề có hắn.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 10062
---
## Câu tiếng Anh

**Scotland Yard laid a trap for him once on a bank job he pulled in London. cops all around him. but he wasn't one of 'em!**

## Nghĩa tiếng Việt

Scotland Yard định bẫy hắn ta trong một phi vụ cướp ngân hàng hắn làm ở London. Hắn đứng đó, tay giơ cao, bị dồn vào chân tường, hàng tá cảnh sát vây kín xung quanh. Vài giây sau có ba người chết nằm trên mặt đất... nhưng không hề có hắn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Scotland Yard laid a trap for him once on a bank job he pulled in London. cops all around him. but he wasn't one of 'em! | Scotland Yard định bẫy hắn ta trong một phi vụ cướp ngân hàng hắn làm ở London. Hắn đứng đó, tay giơ cao, bị dồn vào chân tường, hàng tá cảnh sát vây kín xung quanh. Vài giây sau có ba người chết nằm trên mặt đất... nhưng không hề có hắn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
