---
title: >-
  "She doesn't belong in a mansion, but then again, she doesn't belong above a
  g…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "She doesn't belong in a mansion, but then again, she doesn't belong above a
  g…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Nó không thuộc vễ những căn nhà sa
lang: en
en: >-
  She doesn't belong in a mansion, but then again, she doesn't belong above a
  garage, either.
vi: >-
  Nó không thuộc vễ những căn nhà sang trọng. nhưng nó cũng không thích hợp ở
  nhà để xe
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 294882
---
## Câu tiếng Anh

**She doesn't belong in a mansion, but then again, she doesn't belong above a garage, either.**

## Nghĩa tiếng Việt

Nó không thuộc vễ những căn nhà sang trọng. nhưng nó cũng không thích hợp ở nhà để xe

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| She doesn't belong in a mansion, but then again, she doesn't belong above a garage, either. | Nó không thuộc vễ những căn nhà sang trọng. nhưng nó cũng không thích hợp ở nhà để xe |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
