---
title: >-
  "She thought me also the kindest, the gentlest, the most sympathetic man in
  th…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "She thought me also the kindest, the gentlest, the most sympathetic man in
  th…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Cô ta đã nghĩ tôi còn là người
  tử 
lang: en
en: >-
  She thought me also the kindest, the gentlest, the most sympathetic man in the
  world.
vi: >-
  Cô ta đã nghĩ tôi còn là người tử tế nhất, bặt thiệp nhất, là người thông cảm
  nhất trên thế gian này.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 104898
---
## Câu tiếng Anh

**She thought me also the kindest, the gentlest, the most sympathetic man in the world.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cô ta đã nghĩ tôi còn là người tử tế nhất, bặt thiệp nhất, là người thông cảm nhất trên thế gian này.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| She thought me also the kindest, the gentlest, the most sympathetic man in the world. | Cô ta đã nghĩ tôi còn là người tử tế nhất, bặt thiệp nhất, là người thông cảm nhất trên thế gian này. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
