---
title: >-
  "She was incapable of love or tenderness or decency." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "She was incapable of love or tenderness or decency." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Cô ta không có khả năng yêu thương... hay dịu dàng... hay có 
lang: en
en: She was incapable of love or tenderness or decency.
vi: Cô ta không có khả năng yêu thương... hay dịu dàng... hay có đạo lý.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 64690
---
## Câu tiếng Anh

**She was incapable of love or tenderness or decency.**

## Nghĩa tiếng Việt

Cô ta không có khả năng yêu thương... hay dịu dàng... hay có đạo lý.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| She was incapable of love or tenderness or decency. | Cô ta không có khả năng yêu thương... hay dịu dàng... hay có đạo lý. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
