---
title: >-
  "She was named Callina, but she prefers to be called Lygia." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "She was named Callina, but she prefers to be called Lygia." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Tên nó là Callina, nhưng nó thích được gọi là Lygia hơ
lang: en
en: 'She was named Callina, but she prefers to be called Lygia.'
vi: 'Tên nó là Callina, nhưng nó thích được gọi là Lygia hơn.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 218469
---
## Câu tiếng Anh

**She was named Callina, but she prefers to be called Lygia.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tên nó là Callina, nhưng nó thích được gọi là Lygia hơn.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| She was named Callina, but she prefers to be called Lygia. | Tên nó là Callina, nhưng nó thích được gọi là Lygia hơn. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
