---
title: >-
  "- Should I be? - Of course you should, falling in love with a girl in the
  mid…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "- Should I be? - Of course you should, falling in love with a girl in the
  mid…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: - Tất nhiên là có chứ, yêu một
  cô 
lang: en
en: >-
  - Should I be? - Of course you should, falling in love with a girl in the
  middle of an ocean.
vi: '- Tất nhiên là có chứ, yêu một cô gái giữa biển khơi.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 74659
---
## Câu tiếng Anh

**- Should I be? - Of course you should, falling in love with a girl in the middle of an ocean.**

## Nghĩa tiếng Việt

- Tất nhiên là có chứ, yêu một cô gái giữa biển khơi.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| - Should I be? - Of course you should, falling in love with a girl in the middle of an ocean. | - Tất nhiên là có chứ, yêu một cô gái giữa biển khơi. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
