---
title: >-
  "Should we draw up papers, or is a handshake good enough?" nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "Should we draw up papers, or is a handshake good enough?" nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Liệu ta có nên viết giấy cam đoan hay chỉ cần bắt tay là
lang: en
en: 'Should we draw up papers, or is a handshake good enough?'
vi: Liệu ta có nên viết giấy cam đoan hay chỉ cần bắt tay là đủ?
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 83197
---
## Câu tiếng Anh

**Should we draw up papers, or is a handshake good enough?**

## Nghĩa tiếng Việt

Liệu ta có nên viết giấy cam đoan hay chỉ cần bắt tay là đủ?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Should we draw up papers, or is a handshake good enough? | Liệu ta có nên viết giấy cam đoan hay chỉ cần bắt tay là đủ? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
