---
title: >-
  "Should we then, extinguish our lights and crawl into darkness, with him?"
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Should we then, extinguish our lights and crawl into darkness, with him?"
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Vậy không lẽ, chúng ta phải từ bỏ ánh
  sá
lang: en
en: 'Should we then, extinguish our lights and crawl into darkness, with him?'
vi: 'Vậy không lẽ, chúng ta phải từ bỏ ánh sáng và bò vào tăm tối cùng với hắn?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 280787
---
## Câu tiếng Anh

**Should we then, extinguish our lights and crawl into darkness, with him?**

## Nghĩa tiếng Việt

Vậy không lẽ, chúng ta phải từ bỏ ánh sáng và bò vào tăm tối cùng với hắn?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Should we then, extinguish our lights and crawl into darkness, with him? | Vậy không lẽ, chúng ta phải từ bỏ ánh sáng và bò vào tăm tối cùng với hắn? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
