---
title: >-
  "Since you were due to spill the beans, better to do it to my man, not
  Sackett's." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Since you were due to spill the beans, better to do it to my man, not
  Sackett's." nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Vì anh đã làm lỡ việc, tốt
  hơn l
lang: en
en: >-
  Since you were due to spill the beans, better to do it to my man, not
  Sackett's.
vi: >-
  Vì anh đã làm lỡ việc, tốt hơn là làm điều đó với người của tôi, không phải
  với Sackett.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 142979
---
## Câu tiếng Anh

**Since you were due to spill the beans, better to do it to my man, not Sackett's.**

## Nghĩa tiếng Việt

Vì anh đã làm lỡ việc, tốt hơn là làm điều đó với người của tôi, không phải với Sackett.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Since you were due to spill the beans, better to do it to my man, not Sackett's. | Vì anh đã làm lỡ việc, tốt hơn là làm điều đó với người của tôi, không phải với Sackett. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
