---
title: >-
  "Six months ago I'm in my village, but I don't know it." nghĩa là gì? Dịch
  sang tiếng Việt
description: >-
  "Six months ago I'm in my village, but I don't know it." nghĩa là gì trong
  tiếng Việt? Bản dịch: Vậy là đủ rồi. Sáu tháng trước tôi còn ở trong làng,
  nhưng
lang: en
en: 'Six months ago I''m in my village, but I don''t know it.'
vi: >-
  Vậy là đủ rồi. Sáu tháng trước tôi còn ở trong làng, nhưng tôi không biết tới
  nó.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 93557
---
## Câu tiếng Anh

**Six months ago I'm in my village, but I don't know it.**

## Nghĩa tiếng Việt

Vậy là đủ rồi. Sáu tháng trước tôi còn ở trong làng, nhưng tôi không biết tới nó.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Six months ago I'm in my village, but I don't know it. | Vậy là đủ rồi. Sáu tháng trước tôi còn ở trong làng, nhưng tôi không biết tới nó. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
