---
title: >-
  "So at least you had no reason to kill him, did you?" nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "So at least you had no reason to kill him, did you?" nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Vậy ít ra anh cũng không có động cơ để giết hắn, đúng không?
lang: en
en: 'So at least you had no reason to kill him, did you?'
vi: 'Vậy ít ra anh cũng không có động cơ để giết hắn, đúng không?'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 106920
---
## Câu tiếng Anh

**So at least you had no reason to kill him, did you?**

## Nghĩa tiếng Việt

Vậy ít ra anh cũng không có động cơ để giết hắn, đúng không?

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| So at least you had no reason to kill him, did you? | Vậy ít ra anh cũng không có động cơ để giết hắn, đúng không? |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
