---
title: >-
  "So gentle, fresh as a rose, pure as a lily." nghĩa là gì? Dịch sang tiếng
  Việt
description: >-
  "So gentle, fresh as a rose, pure as a lily." nghĩa là gì trong tiếng Việt?
  Bản dịch: Hiền lành, tươi tắn như hoa hồng, tinh khiết như hoa huệ.
lang: en
en: 'So gentle, fresh as a rose, pure as a lily.'
vi: 'Hiền lành, tươi tắn như hoa hồng, tinh khiết như hoa huệ.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 116932
---
## Câu tiếng Anh

**So gentle, fresh as a rose, pure as a lily.**

## Nghĩa tiếng Việt

Hiền lành, tươi tắn như hoa hồng, tinh khiết như hoa huệ.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| So gentle, fresh as a rose, pure as a lily. | Hiền lành, tươi tắn như hoa hồng, tinh khiết như hoa huệ. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
