---
title: >-
  "So I suggest, sire, to save him the immediate disgrace of imprisonment that
  h…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "So I suggest, sire, to save him the immediate disgrace of imprisonment that
  h…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Vậy thần kiến nghị, tâu bệ hạ, để 
lang: en
en: >-
  So I suggest, sire, to save him the immediate disgrace of imprisonment that he
  be left at large pending trial if he will swear to confine himself to
  quarters.
vi: >-
  Vậy thần kiến nghị, tâu bệ hạ, để cứu y tức khắc khỏi sự cầm hãm nhục nhã, thì
  y nên được hưởng án treo nếu y thề sẽ tự hãm mình trong phòng riêng.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 290652
---
## Câu tiếng Anh

**So I suggest, sire, to save him the immediate disgrace of imprisonment that he be left at large pending trial if he will swear to confine himself to quarters.**

## Nghĩa tiếng Việt

Vậy thần kiến nghị, tâu bệ hạ, để cứu y tức khắc khỏi sự cầm hãm nhục nhã, thì y nên được hưởng án treo nếu y thề sẽ tự hãm mình trong phòng riêng.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| So I suggest, sire, to save him the immediate disgrace of imprisonment that he be left at large pending trial if he will swear to confine himself to quarters. | Vậy thần kiến nghị, tâu bệ hạ, để cứu y tức khắc khỏi sự cầm hãm nhục nhã, thì y nên được hưởng án treo nếu y thề sẽ tự hãm mình trong phòng riêng. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
