---
title: >-
  "Soft people have got to court the favour of hard ones, Stella." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Soft people have got to court the favour of hard ones, Stella." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Tán tỉnh những người nghiêm khắc.
lang: en
en: 'Soft people have got to court the favour of hard ones, Stella.'
vi: Tán tỉnh những người nghiêm khắc.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 222778
---
## Câu tiếng Anh

**Soft people have got to court the favour of hard ones, Stella.**

## Nghĩa tiếng Việt

Tán tỉnh những người nghiêm khắc.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Soft people have got to court the favour of hard ones, Stella. | Tán tỉnh những người nghiêm khắc. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
