---
title: >-
  "Sorry, monsieur, we were never to handle the police." nghĩa là gì? Dịch sang
  tiếng Việt
description: >-
  "Sorry, monsieur, we were never to handle the police." nghĩa là gì trong tiếng
  Việt? Bản dịch: Xin lỗi, thưa ông, chúng tôi không bao giờ dính vào cảnh sát
lang: en
en: 'Sorry, monsieur, we were never to handle the police.'
vi: 'Xin lỗi, thưa ông, chúng tôi không bao giờ dính vào cảnh sát.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 82491
---
## Câu tiếng Anh

**Sorry, monsieur, we were never to handle the police.**

## Nghĩa tiếng Việt

Xin lỗi, thưa ông, chúng tôi không bao giờ dính vào cảnh sát.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Sorry, monsieur, we were never to handle the police. | Xin lỗi, thưa ông, chúng tôi không bao giờ dính vào cảnh sát. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
