---
title: >-
  "Stealing a man's wife, that's nothing, but stealing his car, that's larceny."
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Stealing a man's wife, that's nothing, but stealing his car, that's larceny."
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Ăn cắp vợ của một người đàn ông, đó 
lang: en
en: 'Stealing a man''s wife, that''s nothing, but stealing his car, that''s larceny.'
vi: >-
  Ăn cắp vợ của một người đàn ông, đó không là gì, nhưng ăn trộm xe của anh ta,
  đó là ăn cắp.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 142101
---
## Câu tiếng Anh

**Stealing a man's wife, that's nothing, but stealing his car, that's larceny.**

## Nghĩa tiếng Việt

Ăn cắp vợ của một người đàn ông, đó không là gì, nhưng ăn trộm xe của anh ta, đó là ăn cắp.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Stealing a man's wife, that's nothing, but stealing his car, that's larceny. | Ăn cắp vợ của một người đàn ông, đó không là gì, nhưng ăn trộm xe của anh ta, đó là ăn cắp. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
