---
title: >-
  "Still, it's been my impression that presidential appointments were
  restricted…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Still, it's been my impression that presidential appointments were
  restricted…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Dù sao, nếu tôi nhớ không
  lầm thì 
lang: en
en: >-
  Still, it's been my impression that presidential appointments were restricted
  to sons of holders of the Medal of Honor.
vi: >-
  Dù sao, nếu tôi nhớ không lầm thì chỉ định của tổng thống chỉ dành cho con
  trai của những ai được Huân chương Danh dự.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 161109
---
## Câu tiếng Anh

**Still, it's been my impression that presidential appointments were restricted to sons of holders of the Medal of Honor.**

## Nghĩa tiếng Việt

Dù sao, nếu tôi nhớ không lầm thì chỉ định của tổng thống chỉ dành cho con trai của những ai được Huân chương Danh dự.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Still, it's been my impression that presidential appointments were restricted to sons of holders of the Medal of Honor. | Dù sao, nếu tôi nhớ không lầm thì chỉ định của tổng thống chỉ dành cho con trai của những ai được Huân chương Danh dự. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
