---
title: >-
  ""Still no clue in the fatal stabbing of Staff Sergeant James R. Judson.""
  nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  ""Still no clue in the fatal stabbing of Staff Sergeant James R. Judson.""
  nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: "Vẫn chưa có đầu mối... "...về nhát
  dao 
lang: en
en: '"Still no clue in the fatal stabbing of Staff Sergeant James R. Judson."'
vi: >-
  "Vẫn chưa có đầu mối... "...về nhát dao định mệnh của Trung sĩ James R.
  Judson."
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 248358
---
## Câu tiếng Anh

**"Still no clue in the fatal stabbing of Staff Sergeant James R. Judson."**

## Nghĩa tiếng Việt

"Vẫn chưa có đầu mối... "...về nhát dao định mệnh của Trung sĩ James R. Judson."

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| "Still no clue in the fatal stabbing of Staff Sergeant James R. Judson." | "Vẫn chưa có đầu mối... "...về nhát dao định mệnh của Trung sĩ James R. Judson." |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
