---
title: >-
  "Stopping first at a florist, he arrived at the motel at 8:15." nghĩa là gì?
  Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Stopping first at a florist, he arrived at the motel at 8:15." nghĩa là gì
  trong tiếng Việt? Bản dịch: Dừng lại đầu tiên tại một tiệm bông, anh ta đến
  nhà
lang: en
en: 'Stopping first at a florist, he arrived at the motel at 8:15.'
vi: 'Dừng lại đầu tiên tại một tiệm bông, anh ta đến nhà nghỉ lúc 8:15.'
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 356413
---
## Câu tiếng Anh

**Stopping first at a florist, he arrived at the motel at 8:15.**

## Nghĩa tiếng Việt

Dừng lại đầu tiên tại một tiệm bông, anh ta đến nhà nghỉ lúc 8:15.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Stopping first at a florist, he arrived at the motel at 8:15. | Dừng lại đầu tiên tại một tiệm bông, anh ta đến nhà nghỉ lúc 8:15. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
