---
title: >-
  "Strange isn't it? With my first husband, I didn't really wish for
  children...…" nghĩa là gì? Dịch sang tiếng Việt
description: >-
  "Strange isn't it? With my first husband, I didn't really wish for
  children...…" nghĩa là gì trong tiếng Việt? Bản dịch: Chẳng lạ sao, với ông
  chồng trước,
lang: en
en: >-
  Strange isn't it? With my first husband, I didn't really wish for children...
  And I had two quite quickly, for I was twenty.
vi: >-
  Chẳng lạ sao, với ông chồng trước, ta không thành thực mong có con, mà chẳng
  bao lâu đã hai đứa, độ ấy ta mới 20.
source: opensubtitles
license: CC BY 4.0 (OPUS/OpenSubtitles)
opusLine: 277043
---
## Câu tiếng Anh

**Strange isn't it? With my first husband, I didn't really wish for children... And I had two quite quickly, for I was twenty.**

## Nghĩa tiếng Việt

Chẳng lạ sao, với ông chồng trước, ta không thành thực mong có con, mà chẳng bao lâu đã hai đứa, độ ấy ta mới 20.

## Bản dịch

| Tiếng Anh | Tiếng Việt |
|-----------|------------|
| Strange isn't it? With my first husband, I didn't really wish for children... And I had two quite quickly, for I was twenty. | Chẳng lạ sao, với ông chồng trước, ta không thành thực mong có con, mà chẳng bao lâu đã hai đứa, độ ấy ta mới 20. |

---
*Nguồn [OPUS OpenSubtitles](https://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles.php) · eword.vn*
